Llamadas internacionales y
nacionales
Sin contrato a largo plazo
Llamadas gratis entre usuarios
Llamadas gratis a números con prefijo 0120/0800
Llamadas económicas a cualquier número
Transferencia de llamada
Pruebe antes de usar
Tarifas súper económicas
Aplicación para llamadas a teléfonos de Japón y del exterior
- Reciba sus llamadas incluso sin tener conexión a Internet. Las llamadas a su número 050 podrán ser transferidas a un teléfono fijo o celular de Japón o de cualquier parte del mundo
- Llame desde su aplicación My 050 con tarifas económicas, incluso en sus viajes al extranjero. Además, para recibir una llamada desde Japón, simplemente deben marcar su número 050 sin ningún prefijo internacional o código de país y pagarán la tarifa nacional
- Llame y reciba llamadas obteniendo un número 050, incluso si está utilizando una tarjeta SIM de solo datos
- Registre un número 050 además de su número de celular actual y separe sus llamadas de trabajo de sus llamadas privadas recibidas en el mismo smartphone
- Antes de usar, recargue su cuenta My 050 en línea o en una tienda de conveniencia
※ Al llamar a números gratuitos con prefijo 0120/0800, su número 050 no se mostrará debido a una especificación técnica, por lo tanto, la llamada no podrá ser conectada si el número al que llama está configurado para rechazar números anónimos.
※※ El servicio My 050 no admite SMS.
※※※ No aceptamos solicitudes que se envíen desde la misma dirección de email (excepto de menores de edad), o con direcciones de email desechables.
Verifique nuestras tarifas
Destino | Código de País | Tarifa 050 |
---|---|---|
|
||
¥¥ |
cómo utilizar
¡Es realmente rápido y fácil!
¡Tarifas de registro y mantenimiento!
Solo para usuarios con número My 050
Tarifas (no reembolsable, impuesto incluido):
Tarifa de registro: ¥550
Tarifa de mantenimiento: ¥550 cada 6 meses
Luego de validar su registro, le asignaremos un número My 050. Los detalles del contrato serán enviados a su correo electrónico. Le otorgaremos 5 minutos gratis válidos por 8 días, para probar las llamadas entrantes y salientes, y el entorno de su Internet.
La tarifa de registro será cobrada junto con la primera tarifa de mantenimiento al noveno día contando a partir de la validación de la solicitud y una vez otorgado el número 050. La siguiente tarifa de mantenimiento se cobra en la fecha de vencimiento al final de cada período de facturación de 6 meses. Ambos cargos se deducirán del saldo de la cuenta Brastel del cliente.
¡Importante! Si no dispone del saldo suficiente, su cuenta se desactivará temporalmente y no podrá realizar ni recibir llamadas. Si recarga su Brastel Card con saldo suficiente para descontar la tarifa de mantenimiento, su cuenta será reactivada automáticamente. Si su número 050 permanece desactivado durante seis meses, su cuenta será cancelada y deberá solicitar una nueva cuenta Brastel para obtener un nuevo número 050. Sin embargo, si hay algún saldo pendiente asociado con su número anterior, no se aceptará ninguna solicitud para un nuevo número hasta que este sea liquidado.
※Si recarga su cuenta mediante transferencia de crédito después de que su número My 050 ha sido desactivado, no será posible descontar las tarifas de registro ni de mantenimiento automáticament. Por favor, contáctese con el servicio al cliente para solicitar la reactivación de su cuenta.
Obtenga su número 050 a través de Mi cuenta:
- Lea y acepte los términos y condiciones del servicio
- Pulse en APLICAR
Verifique su identidad (eKYC):
- Tome una foto de su documento de identidad
- Tómese una selfie
Por favor, no envíe su certificado de residencia (Juminhyo) hasta que hayamos completado la revisión inicial. Recibirá una notificación por correo electrónico.
Envíenos su certificado domiciliario (JUMINHYO) a:
[Brastel Telecom My 050]
130-0015 Tokyo-to,
Sumida-ku, Yokoami 2-6-2 2F
Notas Importantes:
- Emitido dentro de los últimos 6 meses.
- Sin My Number indicado. Para los extranjeros, es necesario tener impreso el número de su Zairyu Card en el certificado.
- La dirección que figura en su certificado domiciliario debe coincidir con la que figura en el documento de verificación de identidad.
Para solicitudes legítimas, emitiremos un número y enviaremos los detalles del contrato por email
Para adquirir un número IP 050, es necesario verificar su identidad con uno de los siguientes documentos de identidad:
- Ciudadanos no japoneses: Zairyu Card (ambos lados; con su dirección actual)
- Japoneses: licencia de conducir (ambos lados) o tarjeta My Number (solo anverso)
- Si es un viajero de estadía corta en Japón, aceptamos pasaporte (página que contenga los datos personales y visa / sello de ingreso al país)
Las fotos del documento de identidad enviadas deben ser claras y legibles. La fecha de vencimiento del documento debe ser de más de 30 días (antes de la fecha de la solicitud). De lo contrario, su solicitud no será procesada.
Tenga en cuenta que le enviaremos un número My 050 después de verificar su identidad, y este proceso puede tomar varios días. También es posible que le solicitemos documentos adicionales, o una foto selfie suya o que nos reenvíe las fotos de su documento de identidad en caso estén ilegibles. Crearemos o actualizaremos su cuenta de acuerdo a su documento de identidad.
Nota:
- No aceptamos solicitudes a nombre de terceros, excepto en el caso de menores de edad. Para solicitar este servicio a nombre de un menor de edad, es necesario presentar un documento de identidad válido de éste y el formulario de consentimiento del padre o tutor legal.
- El servicio My050 está limitado a 1 número por persona.
- La Compañía prohíbe a los usuarios involucrarse en los siguientes actos relacionados con el uso del Servicio: utilizar o intentar utilizar el número IP 050 para otros medios no previstos y/o estipulados por el servicio (incluyendo pero no limitado al uso comercial como un número de teléfono empresarial, anexo interno o número de central teléfonica).
- No aceptamos solicitudes que se envíen desde la misma dirección de email (excepto de menores de edad), o con direcciones de email desechables.
- Si su solicitud del servicio del número de My 050 no es aprobada, por política de la Compañía no revelaremos el motivo del rechazo.
Medidas para prevenir el mal uso de nuestros servicios de telefonía IP
De acuerdo con nuestros términos de uso, Brastel puede suspender el servicio de telefonía IP My 050 para evitar abusos de parte de terceros, o para evitar el uso fraudulento de números 050 obtenidos con el fin de cometer crímenes o actos que puedan contribuir a un delito.
Estamos planeando introducir un nuevo sistema de registro de información de usuario para prevenir el uso indebido de nuestros servicios, y continuaremos esforzándonos para evitar el uso fraudulento de números de teléfono IP obtenidos con el fin de llevar a cabo actividades ilegales.
Notas Importantes
- Sobre la tarifa de mantenimiento
- La tarifa de mantenimiento (550 yenes) del número My 050 se deducirá de su saldo cada 6 meses. Tener en cuenta que incluso si cancela su número My 050 después de que se haya deducido la tarifa de mantenimiento, esta no será reembolsada.
- "Si no dispone de saldo suficiente en el día de vencimiento de la tarifa de mantenimiento, su cuenta se desactivará temporalmente, no pudiendo realizar llamadas; sin embargo, sí podrá recibirlas.
Si no realiza el pago dentro de los 7 días, su cuenta se desactivará completamente, no pudiendo realizar ni recibir llamadas. Sin embargo, el servicio se reactivará automáticamente si recarga su cuenta dentro de los seis meses.
Si desea transferir el saldo de otra cuenta, comuníquese con el servicio al cliente.
Si no recarga su cuenta antes de la fecha de vencimiento, su número My 050 será cancelado." - Para tramitar la solicitud de cancelación del número My 050, su cuenta debe estar activa; es decir, debe haber pagado la tarifa de mantenimiento.
- Cualquier tardanza en el pago de la tarifa de mantenimiento, no cambiará la fecha del próximo pago de esta, el cual es cobrado cada seis meses a partir de la fecha de facturación inicial.
- Vencimiento de la cuenta
- Su número 050 seguirá siendo válido mientras su contrato del número My 050 esté activo. Si cancela su contrato, su número 050 también será cancelado inmediatamente. Si no tiene saldo suficiente en su cuenta en la fecha de pago, su contrato del número My 050 será suspendido temporalmente por un máximo de seis meses hasta que recargue su cuenta. Si su número 050 permanece desactivado durante seis meses, su cuenta será cancelada y deberá solicitar una nueva cuenta Brastel para obtener un nuevo número 050. Sin embargo, si hay algún saldo pendiente asociado con su número anterior, no se aceptará ninguna solicitud para un nuevo número hasta que este sea liquidado.
- Si se cancela su contrato del número My 050, su cuenta Brastel y el saldo restante expirarán un año después de la última recarga o transacción (cualquier llamada o servicio pagado, excepto transferencias de crédito a otras cuentas Brastel).
- Sobre el registro y cancelación
- Tenga en cuenta que si cancela repetidamente dentro de un período de cancelación de 8 días después del registro y vuelve a solicitar un número 050, puede que no podamos proporcionarle el número 050 solicitado.
- Acerca del reembolso del saldo depositado.
- El saldo de su cuenta Brastel no es reembolsable por ningún motivo.
- Durante el "perído de prueba" (primeros ocho días desde el registro del número My 050), no serán cobradas la tasa de registro ni la tarifa de mantenimiento del número 050. Sin embargo, si deposita fondos en su cuenta durante este "período de prueba" y decide cancelar su registro dentro de los 8 días iniciales, el saldo depositado no será elegible para un reembolso.
- Acerca de la aplicación My 050.
- El botón mobile 0091 no puede ser utilizado desde fuera de Japón o de teléfonos celulares sin planes de voz. Las tarifas varían dependiendo del área de Japón desde donde llame.
Verfique las tarifas y áreas. - Las llamadas nacionales hechas a través del botón mobile 0091 utilizan red internacional, por lo tanto no están sujetas al impuesto de consumo. Las tarifas de las llamadas nacionales hechas a través del botón 050 incluye el impuesto de consumo.
- En Android, desde sus contactos, quickdial o historial de llamadas, mantenga presionando el contacto y seleccione Llamada para llamar a través del botón 050, o Llamada realizada para llamar a través del botón mobile 0091.
Si no mantiene presionando el contacto, la llamada será hecha a través del botón 050. - En iPhone:
- En iOS 13 o superior, las notificaciones push expiran si la aplicación no se usa durante el lapso de siete días. Si ve una notificación indicando que las notificaciones push expirarán, debe abrir la aplicación My 050 al menos una vez; de lo contrario, no podrá recibir llamadas.
- Para llamar a través de mobile 0091, digite el número de teléfono y presione el botón mobile 0091, o presione por más de 1 segundo un número de su discado rápido o historial de llamadas y escoja Call Through. Las llamadas desde Mobile 0091 no pueden ser efectuadas desde su lista de contactos.
- Debido a limitaciones del sistema operativo, al finalizar una llamada con mobile 0091, inmediatamamente se abrirá la aplicación nativa para realizar llamadas de su celular. Si realiza una segunda llamada desde ahí, ésta será cobrada por su operador de telefonía móvil. Para llamar nuevamente desde la app My 050, ábrala nuevamente.
- El botón mobile 0091 no puede ser utilizado desde fuera de Japón o de teléfonos celulares sin planes de voz. Las tarifas varían dependiendo del área de Japón desde donde llame.
- Acerca de la recarga de datos.
- Los cargos por transferencia de datos se aplican al utilizar las aplicaciones sobre la red de datos de su operador. Le recomendamos suscribirse a un plan de tarifa plana para conexión de Internet.
- Mientras esté fuera de la cobertura de su red, le recomendamos conectarse a internet bajo una red Wi-Fi para evitar los cargos de roaming de datos.
- Acerca de las pruebas
- Para conocer los requisitos mínimos del sistema operativo, consulte App Store (iPhone) o Google Play (Android).
- Debido a la cantidad cada vez mayor de dispositivos disponibles, no nos es posible probar nuestra aplicación en cada uno de ellos. Tenga en cuenta que la aplicación My 050 puede no funcionar correctamente en algunos dispositivos, aunque éstos cumplan con los requisitos mínimos del sistema operativo. Si la aplicación My 050 no funciona correctamente, entre en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
- Acerca de la prueba de calidad de llamada (llamada gratuita: 050-6868-0001).
- Al llamar al número gratuito de acceso de prueba 050-6868-0001, podrá verificar la calidad de la llamada establecida en su entorno de red.
- Los dispositivos sin altavoz y micrófono requieren de auricular.
- Sobre el aprovisionamiento de soporte.
- No ofrecemos soporte relacionado a la instalación o uso de adaptadores VoIP o aplicaciones para cualquier aparato que sean suministrados por Brastel. Tampoco nos responsabilizamos por "hacking", o cualquier otro tipo de uso no autorizado de su cuenta por terceros.
- No aceptamos reclamos por demora, eco, ruido, interrupción de voz causada por el entorno de Internet, velocidad de las ondas de radio o las especificaciones técnicas del dispositivo.
- No proporcionamos asistencia técnica que no sea de método de instalación de la aplicación, de inicio de sesión o de uso.
- Sobre el entorno de Internet.
- Es posible que la calidad del servicio no sea satisfactoria debido a la dificultad del rendimiento debido al entorno de red Wi-Fi/4G o las especificaciones técnicas del dispositivo.
- La calidad de la llamada puede verse afectada si las velocidades de descarga / carga de Internet son asimétricas.
- La calidad de la llamada puede verse afectada por la velocidad de comunicación de datos móviles / entorno de red Wi-Fi, congestión de la línea o la propagación de las ondas de radio.
- Cuando utiliza el servicio en un entorno de Internet congestionado, pueden producirse interferencias y la llamada podría interrumpirse.
- Al utilizar el servicio en áreas con ondas de radio defectuosas, puede producirse un deterioro del sonido, interrupción de la voz, retraso, ruido, desaparición del sonido, etc.
- Las llamadas pueden desconectarse o no recibirse, o el sonido puede no escucharse al usar el servicio con enrutadores Wi-Fi, VPN o configuración avanzada de firewall.
- El estado de la señal Wi-Fi se puede mostrar en la barra de estado de terminales 4G, pero no necesariamente significa que está conectando a alta velocidad. Para saber la velocidad precisa de descarga / carga, verifique usando una aplicación de velocímetro.
- La Aplicación no puede ser utilizada con routers portátiles Wi-Fi ni bajo redes que restrinjan el uso de aplicaciones VoIP.
- En algunos casos no es posible utilizar Bluetooth.
- Sobre la calidad de la llamada.
- Este servicio proporciona voz sobre IP (VoIP). Utiliza el Protocolo de Internet (IP) para transmitir voz como paquetes a través de una red IP. No garantiza la calidad de las llamadas, solo el rendimiento en su mejor esfuerzo.
- Dado que este servicio está influenciado por el entorno de Internet y las ondas de radio 4G, no garantiza el rendimiento y la calidad de sonido en todo momento.
- El uso de auriculares puede ocasionar la desconexión de las llamadas según el dispositivo que esté utilizando.
- Acerca de las notificaciones push.
- Las aplicaciones de smartphone ofrecen el servicio de alerta (push notification); sin embargo su envío no está garantizado. Además, registrar los mismos datos de una cuenta Brastel en varios dispositivos puede impedir el buen funcionamiento de las notificaciones push.
- Parte del mecanismo de notificaciones push es proporcionado como una función del sistema operativo que está utilizando, por ello tenga en cuenta que las notificaciones push pueden demorarse o no recibirlas según el entorno de uso y la situación de la red.
- Sobre el nombre comercial, marca, icono de visualización.
- iPhone, iPod touch, iPad, App Store y el logotipo de Apple son marcas registradas de Apple Inc.
Android, Google Play y Android robot son marcas registradas de Google Inc. - Los íconos y las imágenes de las aplicaciones que se muestran en esta página son sólo para fines de referencia. Podrían aparecer diferentes en su dispositivo y pueden ser modificados por el desarrollador sin previo aviso.
- iPhone, iPod touch, iPad, App Store y el logotipo de Apple son marcas registradas de Apple Inc.
- Sobre limitaciones del servicio.
Este servicio no puede ser utilizado para llamar a los siguientes números:
- Servicios de emergencia, tales como 119, 104, 110, 113, etc.
- Prefijos de operadoras telefónicas internacionales que empiecen con "00", tales como 001, 0033, 0041, etc.
- Números empiecen con los prefijos 0170, 0180, 0190, 0570, 0910, 0990, 020 y 060.
- Algunos números de acceso gratuito (Free Dial 0120/0800).
No restringimos las llamadas a números gratuitos (prefijo 0120/0800), sin embargo debido a limitaciones técnicas, el identificador de llamadas no está disponible al llamar a números gratuitos, y estos a su vez, restringen las llamadas entrantes sin un identificador de llamadas. Esta restricción la impone el propietario del número de Free Dial, no Brastel, y está fuera de nuestro control.
Términos del Servicio My 050
Actualizado: 2024/4/1
(Condiciones de Servicio)
- Este servicio utiliza un dispositivo de puerto de enlace (gateway, en adelante "GW") para transferencias "My 050" proporcionado por la Compañía para asignar un número de teléfono IP 050 y establecer una conexión entre el servicio telefónico IP 050 y la aplicación My 050 (en adelante "App"), a través de GW. Cuando se utiliza la App para llamar a PSTN y otras líneas, la llamada termina primero en el GW antes de la conexión.
- Usuarios deben utilizar el servicio por métodos estipulados por la Compañia.
- El uso del servicio requiere la instalación de la APP especificada por la compañía. Esta APP, es una aplicación dedicada a llamada de voz diseñada para operar en versiones específicas de sistemas operativos iOS y Android estipuladas por la compañía. Los sistemas operativos en los que se puede utilizar esta App se limitan a los estipulados por la Compañía.
- Menores de edad pueden registrarse al servicio sólo con el consentimiento de sus padres o tutores.
- Para utilizar el servicio, los usuarios deben proporcionar la siguiente información a la Compañía.
- Nombre completo,
- Fecha de nacimiento
- Nacionalidad
- Dirección,
- Documento de identidad válido,
- Dirección de email.
- La obtención de un número IP 050 requiere la autenticación del solicitante individual a través de los siguientes documentos especificados por la Compañía:
* Ciudadanos extranjeros: anverso y reverso del Zairyu Card + certificado de residencia
* Ciudadanos japoneses: anverso y reverso de la licencia de conducir o el anverso de la tarjeta My Number + el certificado de residencia (Juminhyo)
Si el solicitante no reside en Japón deberá proporcionar una copia del pasaporte válido (páginas que contengan la foto, visa y/o sello de entrada), un documento de identidad que muestre su dirección permanente en su país de origen y una foto selfie sosteniendo su pasaporte junto a su rostro.
Para evitar la adquisición fraudulenta de números 050, los clientes deben enviar su certificado de residencia (Juminhyo) por correo postal a Brastel luego de completar el proceso eKYC. - La Compañia sólo otorga licencias para usar la App, mas no para venderlas.
- La utilización del servicio requiere conexión de Internet.
- El aparato del usuario, las condiciones de red o la velocidad de conexión de Internet, entre otros factores, pueden alterar la calidad de audio.
- Antes de depositar el dinero en su cuenta y después de configurar la App, los usuarios deben realizar una prueba de llamada entrante y saliente con su propio aparato y red para verificar la conexión y calidad de audio.
- Los cargos de transferencia de datos se aplicarán al instalar y usar la App a través de la red de datos de la compañía. Recomendamos registrarse a un plan de transferencia de datos de tarifa única.
- La App puede contener información útil para los usuarios sobre los servicios de la Compañía, de otras empresas, notificaciones sobre productos o servicios, promociones de ventas, encuestas y obsequios.
- La Compañía podrá no aprobar la solicitud de registro en los siguientes casos.
- Cuando el usuario descuide o sea probable que descuide el pago de tarifas y otros gastos.
- Cuando se haya suspendido el servicio relacionado con el usuario o se haya cancelado el contrato de servicios.
- Cuando el usuario declara información falsa en la aplicación.
- Cuando la policía determina que es necesario que la Compañía no acepte una solicitud de registro para evitar actividades delictivas; la policía solicita a la Compañía que no acepte la solicitud de registro de la manera prescrita.
- Cuando exista un impedimento significativo para la ejecución de los negocios de la Compañía relacionados con este servicio.
Tasas de uso y método de pago
- El usuario deberá pagar por el uso de paquetes y tarifas de datos al descargar y usar la App.
- Los usuarios deberán pagar las tarifas por el uso de llamadas de voz indicadas en la pág. web de la Compañía. La duración de la llamada se utiliza como base para calcular las tarifas de uso. Este tiempo se basa en los cálculos realizados por los equipos de la Compañia. Cuando las tarifas cambien, la Compañía lo informará en su pág. web. Las tarifas que aparecen en la pág. web de la Compañía, se aplican para los cargos de uso después del cambio.
- Las tarifas de uso mencionadas se deducirán del monto depositado en la cuenta de Brastel del usuario, después de cada llamada de voz . Los usuarios deberán recargar su cuenta Brastel antes del uso del servicio.
- Para obtener un número 050, el usuario deberá pagar una tarifa de registro única de 550 yenes (impuesto incluido) y la tarifa de mantenimiento de 550 yenes (impuesto incluido) cada seis meses. Estas tarifas no son reembolsables incluso si el usuario cancela el servicio antes de cumplir los seis meses.
Durante el "perído de prueba" (primeros ocho días desde el registro del número My 050), no serán cobradas la tasa de registro ni la tarifa de mantenimiento del número 050. Sin embargo, si el usuario deposita fondos en su cuenta durante este "período de prueba" y decide cancelar su registro dentro de los 8 días iniciales, el saldo depositado no será elegible para un reembolso. - La tarifa de registro antes mencionada será cobrada junto con la primera tarifa de mantenimiento al noveno día contando a partir de la validación de la solicitud y una vez otorgado el número 050. La siguiente tarifa de mantenimiento se cobra en la fecha de vencimiento al final de cada período de facturación de 6 meses. Ambos cargos se deducirán del saldo de la cuenta Brastel del cliente.
- Si no hay saldo suficiente en la cuenta Brastel, el servicio será temporalmente suspendido. Durante los primeros siete días podrá recibir llamadas al número 050, pero no será posible realizar llamadas. El servicio se restablecerá automáticamente si la recarga de la cuenta Brastel se realiza dentro de los siete días posteriores a la fecha de vencimiento. Si no hay recarga después de siete días, el servicio estará completamente suspendido y transcurrido seis meses se cancelará el número 050.
- El saldo de su cuenta Brastel no es reembolsable por ningún motivo.
Propiedad intelectual
- Todos los derechos asociados a la App, incluyendo los derechos de propiedad, propiedad intelectual, etc., pertenecen a Acrobits s.r.o., empresa desarrolladora de la App.
- Los usuarios pueden estar sujetos a sanciones civiles y/o penales, en caso de infracción de los derechos de propiedad intelectual (incluidos los derechos de autos) a las imágenes e información contenida en la App.
Prohibiciones
- La Compañía prohíbe a los usuarios involucrarse en los siguientes actos relacionados con el uso del Servicio.
- Utilizar o intentar utilizar el número IP 050 para otros medios no previstos y/o estipulados por el servicio (incluyendo pero no limitado al uso comercial como un número de teléfono empresarial, anexo interno o número de central teléfonica);
- Modificar, realizar ingeniería inversa, descompilar, desmontar o algo similiar a la alteración de la App;
- Involucrarse en actos que infrinjan o puedan infringir los derechos de propiedad intelectual de otras partes (incluyendo mas no limitado a derechos de patentes, modelos de utilidad, derechos de autor, derechos de diseño y/o marcas comerciales);
- Involucrarse en actos que infrinjan o puedan infringir los bienes y/o privacidad y/o el derecho de otras partes;
- Difamar a otras partes y/o desacreditar o dañar su reputación;
- Actos ilegales como fraudes u operaciones comerciales perturbadoras, y/o actos que provoquen o inciten a los mismos;
- Actos que impliquen o estén implicados en el abuso de sustancias ilícitas y/o controladas, o con una alta probabilidad de incitarlo, y/o hacer publicidad de drogas no aprobadas y/o productos similares;
- Crear esquemas de pirámide/Ponzi o solicitar por los mismos;
- Alterar y/o suprimir información utilizable en el servicio;
- Usar el servicio para pasarlo a otra persona;
- Actos que obstruyan, interfieran con, o que corran el riesgo de obstruir o interferir con las operaciones y/o uso de equipos de telecomunicaciones de la Compañía y/o de terceros;
- Publicar enlaces que promuevan o alienten un acto a pesar de saber que dicho acto corresponde a uno de los puntos anteriores;
- Permitir que terceros no especificados utilicen el servicio sin el previo consentimiento expreso de la Compañía;
- Actos que intenten o puedan intentar obtener documentos de identidad y/o contraseñas u otras informaciones pertenecientes a un usuario individual y/o corporativo sin su consentimiento, a través del uso de páginas web, llamadas telefónicas, correo electrónico u otros medios, o por mala conducta de personas físicas o jurídicas a las que pertenezca la información.
- Actos que violen el orden público y la moral, y/o actos que la Compañía considere que violan gravemente los derechos de otros;
- Realizar otros actos no enumerados explícitamente en los puntos anteriores, pero que violen leyes, estatutos o reglamentos (incluidas orientaciones basadas en la consulta con las autoridades correspondientes), y/o actos similares a los anteriores.
Interrupción de servicio
- La Compañía se reserva el derecho de interrumpir el servicio (se refiere cuando el servicio está temporalmente inutilizable), en su totalidad o en parte, en cualquiera de los siguientes casos.
- Cuando realice mantenimiento periódico y/o inspecciones de los sistemas informáticos utilizados para el servicio;
- Cuando alguna falla de la computadora o red causa la interrupción del servicio;
- Cuando un incendio, catástrofe natural, corte de electricidad o un caso de fuerza mayor imposibilite la continuación del funcionamiento del servicio;
- Cualquier otro caso que la Compañía considere apropiado para una interrupción temporal.
- Cuando de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo anterior, se produzca una interrupción temporal o parcial del servicio, la Compañía notificará a sus usuarios mediante medios que incluyan entre otros, publicación en su página web. Sin embargo, lo mecionado anteriormente puede no aplicarse en caso de emergencia o circunstancias inevitables.
- La Compañía no se responsabiliza por daños y perjuicios causados a los usuarios como causa de las medidas adoptadas por la Compañía, excepto en forma deliberada o negligencia grave.
Suspensión de uso del servicio
- Cuando cualquiera de los puntos indicados abajo se aplican a un usuario, la Compañía puede suspender el uso del servicio.
- Si se descubre que un usuario se ha hecho pasar por otra persona para obtener un número IP 050;
- Participar en los actos mencionados en el párrafo titulado "Prohibiciones";
- Cuando la policía determina que es necesario suspender el uso de datos personales para prevenir actos delictivos, etc.; la Compañía recibe una solicitud de la policía para suspender el uso de información personal de acuerdo con un método prescrito.
- Otros actos del usuario que la Compañía considere inadecuados.
- Al suspender el uso del servicio de acuerdo con lo establecido en el párrafo anterior, la Compañía deberá notificar previamente al usuario sobre dicha suspensión. Lo mencionado anteriormente puede no aplicarse en caso de emergencia o circunstancias inevitables.
- En el caso de la Cláusula 1 párrafo III, la Compañía podrá notificar a la policía los datos (nombre, domicilio, etc.) relacionados con el usuario de conformidad con lo dispuesto en las leyes y reglamentos.
- La Compañia no se responsabiliza por daños y perjuicios sufridos por los usuarios debido a medidas tomadas por la Compañia, excepto en casos de actos deliberados o negligencia grave.
Cancelación del servicio
- Si no dispone del saldo suficiente en su cuenta para descontar las tarifa de registro y/o mantenimiento, el número 050 se desactivará temporalmente y no podrá realizar ni recibir llamadas, Si el número permace desactivado durante 6 meses, el número 050 se cancelará definitivamente. Si desea un número 050, deberá solicitar una nueva cuenta Brastel.
Sin embargo, si hay algún saldo pendiente asociado con el número anterior, no se aceptará ninguna solicitud para un nuevo número hasta que este sea liquidado.
El número 050 puede cancelarlo a través de Mi Cuenta durante el período de prueba o mientras esté activo. Incluso después de que el número 050 se haya cancelado, puede seguir realizando llamadas y utilizar otros servicios de Brastel. La cuenta sigue siendo válida (dentro de 1 año contando a partir de la última llamada o recarga) si tiene saldo. - Cuando se suspenda el uso del servicio por los términos del párrafo titulado "Suspensión de uso del servicio", y si las circunstancias de dicha suspensión continúan sin resolverse, el contrato de uso del servicio podrá ser cancelado.
- Cuando cualquiera de los artículos mencionados en el párrafo titulado "Prohibiciones" se apliquen a un usuario y dicho hecho se considere que causa obstrucción excesiva a los negocios de la Compañía, independientemente de los términos del párrafo anterior, la Compañía puede cancelar el contrato de uso del servicio sin una suspensión temporal del uso de éste.
Limitaciones de garantía
- La Compañía y otras empresas involucradas en el servicio no garantizan los siguientes puntos.
- Que el uso del servicio no cause errores o fallas en los aparatos del usuario;
- Que el servicio esté libre de errores o fallas;
- La persistencia o continuidad del servicio;
- La autenticidad o funcionalidad de los artículos relacionados con las empresas publicitarias y/o productos;
- Que el servicio cumpla con los requisitos de los usuarios;
- Que el servicio esté libre de interrupciones y/o errores;
- Que la calidad de audio esperada por los usuarios se obtendrá a través del servicio;
- Que las notificaciones push enviadas mediante el uso del servicio siempre lleguen como lo esperado;
- Los usuarios concuerdan a criterio priopio, el uso del servicio proporcionado por la Compañía.
Avertencia
- La Compañía no se involucra con los usuarios y/o aparatos del usuario, ni tampoco se responsabiliza por los efectos o daños sufridos en los dispositivos por el uso de la aplicación.
- La Compañía no se involucra en comunicaciones y/o actividades entre los usuarios. Las controversias que surjan entre los usuarios y/o entre un usuario y un tercero serán resueltas entre dichas partes y la Compañía no se responsabiliza por resolver dichas disputas.
- La Compañía se reserva el derecho de cancelar la prestación del servicio. La Compañía declara toda responsabilidad a los usuarios y/o terceros por la cancelación del servicio.
- La Compañía no se responsabiliza por daños causados a los usuarios y/o terceros por cambios o cancelación de la App.
- Inclusive cuando las fallas o problemas de la App ocurran por razones inesperadas, la Compañía no será responsable.
- La Compañía renuncia a toda obligación de vigilanciar, comprobar y/o almacenar el contenido de las comunicaciones.
- La Compañía no asumirá ninguna responsabilidad ni obligación hacia las compañías publicitarias.
- La Compañía declina toda responsabilidad a los usuarios y / o terceros, incluyendo pero no limitado a la pérdida de oportunidad y suspensión de negocios (incluyendo daños indirectos y / o pérdida de beneficios), independientemente de si la causa estaba prevista o podría haber sido prevista.
- Los términos de este párrafo no se aplicarán si la Compañía actúa de forma deliberada o por negligencia grave.
- La Compañía no divulga los resultados de la evaluación para obtener un número IP 050. Además, independientemente de los resultados, no reembolsamos los gastos relacionados con la obtención de documentos personales.
Consultas / Notificaciones
- Los mensajes y/o notificaciones de los usuarios a la Compañía, incluyendo (mas no limitado) consultas de servicio, mensajes y/o notificación de la Compañía a los usuarios, y notificaciones sobre cambios importantes, se llevarán a cabo mediante anuncios en la página web y/u otros medios estipulados por la Compañía.
Obligaciones del usuario
- Al utilizar la App y tecnología utilizada en dicha App, los usuarios reconocen que pueden estar sujetos a los términos de la Ley de Divisas y Comercio Exterior, y/o los Reglamentos de Administración de Exportaciones de los Estados Unidos y otras regulaciones de exportación de otros países, Y observará estrictamente dichos reglamentos y no transferirá, exportará o reexportará la App y/o sus servicios a países prohibidos sujetos a sanciones de exportación y/o corporaciones con restricciones comerciales.
- Los usuarios no utilizarán la App y/o sus servicios para el desarrollo y/o fabricación y/o uso de armas estipuladas en la Ley de Divisas y Comercio Exterior, incluyendo pero no limitado a armas de destrucción masiva, armas regulares y otras armas, incluyendo las nucleares.
- Además de los términos mencionados en el párrafo anterior, los usuarios utilizarán la App de acuerdo a las leyes de su país de residencia.
Términos de Uso
Términos del Servicio
Creado: 2010/12
Actualizado: 2022/12/22
Brastel Co., Ltd. (denominada, la "Compañía"), establece por este medio, los siguientes Términos del Servicio estipulados en nuestra página web, panfletos y otros materiales publicitarios (denominado, "Páginas Web", etc.) dirigido al Cliente.
Los siguientes términos y condiciones podrán ser modificados sin previo aviso. Si son modificados, las modificaciones de los mismos serán aplicadas.
Si existe alguna discrepancia entre los siguientes Términos y Condiciones y los que se describen en la Página Web, etc., los descritos en esta última para cada servicio individual tendrán prioridad.
Definición
- Los servicios de la Compañía (en adelante, "Servicios") se refieren a todos los servicios de telecomunicaciones, incluidas las llamadas de video y voz disponibles a través de líneas telefónicas o Internet, y otros servicios relacionados proporcionados por la Compañia.
- El "Cliente", el "usuario", "ellos" o "su" se refiere a la persona o entidad que utiliza los Servicios.
- La “Cuenta Brastel” es una cuenta virtual creada mediante la configuración de un PIN elegido por el Cliente.
- La Compañía ofrece dos tipos de tarjetas telefónicas: una tarjeta recargable (Brastel Card) y otra no recargable (Brastel Prepaid Card).
- Brastel Card (en adelante, “Brastel Card”) es un servicio de telefonía recargable, mediante el uso de una tarjeta ofrecida y emitida por la Compañía. Esta contiene un “número de tarjeta”, un “código de acceso” y un “PIN” (en adelante, “código de acceso”) de 4 dígitos, para realizar llamadas nacionales e internacionales mediante el uso de uno de los siguientes números de acceso: número de acceso gratuito “0091”, número de acceso gratuito “0120” o un número de acceso pago “Free Less”, facilitado por la Compañía para acceder al servicio de la tarjeta telefónica.
- Brastel Card prepaga (en adelante, “Brastel Card prepaga”) es un servicio de telefonía no recargable prestado por la Compañía mediante el uso de una tarjeta telefónica de valor nominal emitida por la Compañía, que contiene un “número de tarjeta”, un “código de acceso” y un “PIN” de 4 dígitos (en adelante, “código de acceso”) para realizar llamadas nacionales e internacionales mediante el uso de un número de teléfono de discado gratuito específico “0120” proporcionado por la Compañía.
Suministro de Servicios
- La Compañía proporcionará los Servicios, y el Cliente podrá acceder y utilizar los Servicios, de conformidad con estos Términos de Uso. Si el Cliente es menor de edad, debe obtener el consentimiento de sus padres o tutores antes de utilizar los Servicios.
- Para utilizar los Servicios, el Cliente debe tener una Brastel Card, o crear una cuenta virtual (en adelante, “Cuenta Brastel”). El cliente deberá proporcionar su nombre, información de contacto y otros datos personales a la Compañía a través de la solicitud de registro regido por la Política de Privacidad.
- La Compañía no ofrece ninguna garantía sobre la disponibilidad de los Servicios, ya que dicha disponibilidad depende de las líneas telefónicas y/o las circunstancias del uso de Internet, o de asuntos que están fuera del alcance de la responsabilidad de la Compañía.
- Para proteger al Cliente y por mantenimiento del servicio, la Compañía prohíbe el uso y prácticas ilícitas al hacer uso del mismo.
Registro de Número de Teléfono
En caso el Cliente registre su número de teléfono en una Brastel Card o Cuenta Brastel, no será necesario marcar el código de acceso y cualquier persona podrá llamar a través del teléfono del cliente utilizando su código de acceso.
La Compañía recomienda no registrar números de teléfonos compartidos o públicos (como dormitorios o cualquier lugar donde varias personas compartan una línea telefónica).
No es necesario que el número de teléfono de contacto del Cliente coincida con el número de teléfono registrado en la Brastel Card, Cuenta Brastel o Cuenta Pospago.
Si cambia de número de teléfono, el Cliente deberá cambiar o cancelar el núimero originalmente registrado. Tenga en cuenta que si un cliente no cambia o cancela el número de teléfono, otra persona podrá utilizar su Brastel Card o Cuenta Brastel sin su autorización.
Control del Código de Acceso
El Cliente deberá controlar su código de acceso bajo su propia responsabilidad, para evitar su uso indebido por terceros. Si un tercero utiliza el código de acceso de un cliente sin su consentimiento, la Compañía no será responsable de dicho uso. Tenga en cuenta que la Compañía, no reembolsará los gastos de esas llamadas bajo ninguna circunstancia. Además, la Compañía tampoco será responsable por la pérdida de la Brastel Card, Cuenta Brastel o cualquier divulgación del código de acceso.
Uso de softphones
- La empresa no ofrece garantía, sea ésta expresa o implícita, en cuanto a la comercialización, adaptación para un propósito particular, oportunidad, precisión, legalidad, etc, de softphones.
- La Compañía no será responsable por cualquier pérdida incurrida por el cliente o demanda hecha por un tercero, ya sea directa o indirectamente, causados por o relacionados con el uso o la imposibilidad de utilizar un softphone.
Identificación
La Compañía se reserva el derecho de solicitar al Cliente en cualquier momento su identificación (copia de documentos de identificación y/o pasaporte válido) o certificado de residencia (estados bancarios y/o recibos de pago por servicios públicos más recientes).
Si el Cliente no proporciona dichos documentos de identificación designados por la Compañía, ésta podrá denegarle el uso de los Servicios.
Pago
- La Compañía no reembolsará el saldo de Brastel Card o Cuenta Brastel bajo ningún motivo.
El cliente puede cancelar los servicios de Brastel Card o Cuenta Brastel si no utiliza el código de acceso. Tenga en cuenta que si existe un saldo en Brastel Card o Cuenta Brastel al término de su uso, la Compañía no reembolsará dicho saldo. - Con el fin de evitar pagos errados, al momento de pagar con cupones de recarga, verifique previamente que el número del cupón, corresponda al de su Brastel Card. Luego desglose el cupón dependiendo del monto que desea pagar y entréguelo al funcionario de la tienda de conveniencia. Si el Cliente utiliza el sistema de pago Smart Pit, verifique si la tarjeta que trae consigo es la tarjeta con la cual desea efectuar el pago. Si desea imprimir un recibo de pago usando la máquina Loppi en Lawson o Ministop, o FamiPort en Family Mart, compruebe que el número Smart Pit introducido es el correcto.
- Cuando el Cliente paga con el código de barras, My Payment, debe tener en cuenta que dicho código vence pasada la medianoche. Por lo tanto, no debe imprimir ni guardar la pantalla del código de barras para su uso posterior; tampoco debe reutilizar el código de barras para pagos múltiples. Por otra parte, la tienda de conveniencia podría aceptar pagos, pero solo el primero se reflejará en el saldo del Cliente. También debe tener en cuenta que es posible que el escáner de código de barras de la tienda no lo lea correctamente si la pantalla tiene rayones o una película protectora. Así como también si el brillo de pantalla es muy bajo; en este caso, deberá aumentar el brillo de la pantalla antes de mostrársela al cajero.
- Si el Cliente utiliza un pago con tarjeta de crédito, la información personal, como el nombre del Cliente y el entorno de uso de Internet obtenida por el Cliente, se proporcionará al emisor de su tarjeta con el fin de detectar y prevenir su uso fraudulento. Además, si la empresa emisora de la tarjeta utilizada por el Cliente se encuentra en el extranjero, dicha información podrá proporcionarse al país al que pertenece la empresa emisora.
- Si el Cliente solicita el servicio de facturación pospago, las cuentas serán pagadas posteriormente. El Cliente será responsable del pago de todas sus llamadas usando la cuenta de Brastel. Si el Cliente desea cancelar el servicio de facturación de Brastel, éste tendrá que informar a la Compañía con 15 días de anticipación a la fecha de corte del servicio deseado. Importes cobrados en y/o antes de la fecha de término del servicio serán facturados en el plazo de una semana después que el código de acceso de la cuenta del Cliente quede inoperante y la Compañía enviará la factura a la dirección del Cliente.
Fecha de vencimiento
La fecha de vencimiento de la Brastel Card o Cuenta Brastel será de un año a partir del último día de pago o último día de uso y la fecha de vencimiento de la tarjeta prepaga Brastel Card (no recargable) será de 180 días a partir de la primera fecha de uso. La fecha de vencimiento está escrita al reverso de la tarjeta.
Tenga en cuenta que si una Brastel Card o Cuenta Brastel vence, el código de acceso se cancelará y el saldo restante no será reembolsado.
Tarifa de llamadas
Para Brastel Card o Cuenta Brastel (recargable) la tarifa será cobrada:
- cada 6 segundos para todas las llamadas internacionales
- cada 1 minuto para llamadas nacionales a un celular
- cada 3 minutos para llamadas nacionales a teléfono fijo
Para la Brastel Card prepaga (no recargable) se cobrará:
- cada 1 minuto.
Si el Cliente utiliza el prefijo de Brastel 0091-20, o el número de acceso gratuito 0120 desde Japón, la llamada local no será cobrada. Si utiliza el acceso pago Free Less, la llamada local será cobrada por su compañía telefónica. Si utiliza un número de acceso gratuito (toll-free) del exterior (fuera de Japón), puede que se le cobre alguna tarifa. Las tarifas están sujetas a cambio sin previo aviso.
Suspensión del Uso
Si el Cliente incurre en alguno de los siguientes actos, la Compañía podrá suspender el uso de los servicios (incluida Brastel Card/cuenta Brastel) sin previa notificación.
- Si el Cliente utiliza los servicios de forma fraudulenta;
- Si el cliente interrumpe los Servicios operados por la Compañía;
- Si la Compañía determina que el Cliente está implicado en alguna actividad fraudulenta.
- Si la compañía determina que el cliente ha realizado o intentado hacer fraude en contra de la Compañía, pago ilícito (uso de tarjeta de crédito robada, recargo ilegal u otros ), lavado de dinero y transacciones ilícitas, tales como el tráfico de cuenta;
- Si el cliente viola cualquiera de los Términos y Condiciones de Uso determinados por la Compañía; o
- Si la Compañía por el contrario considera que el Cliente es inapropiado para el uso de los Servicios.
- En cualquiera de los párrafos precedidos, la Compañía suspenderá permanentemente el uso del servicio al Cliente y su saldo restante será cancelado.
- La Compañía se reserva el derecho de compartir información sobre las irregularidades con otras organizaciones.
Suspensión Temporal de los Servicios
En cualquiera de los párrafos precedidos, la Compañía suspenderá permanentemente al Cliente el uso del servicio en su totalidad o parcialmente. La Compañía no asume ninguna responsabilidad por daños o prejuicios sufridos por el Cliente o un tercero debido a la suspensión del servicio.
- En caso de mantenimiento, inspección, y/o actualización de los dispositivos o sistemas para el funcionamiento del sitio web o el suministro de los servicios son periódicamente o urgentemente realizados;
- Cuando hay dificultad para proporcionar los servicios debido a guerras, acto de terrorismo, motínes, conmoción, conflicto laboral, terremotos, erupciones, inundaciones, tsunamis, incendios, interrupción del suministro eléctrico, o cualquier otro acontecimiento de fuerza mayor, o
- Cuando es necesario que la Compañía suspenda temporalmente o interrumpa el Servicio debido a razones operativas o técnicas, o cuando la Compañía determine que tiene dificultad para proveer los servicios debidamente por circunstancias imprevistas.
Compensación por Daños
Si el Cliente o un tercero sufre daños debido a alguna prestación, atraso, cambio, interrupción, suspensión temporal, o descontinuación de los Servicios u otros en relación a los Servicios, la Compañía no será responsable de dichos daños, a excepción de los casos en que la Compañía a sabiendas o por negligencia grave cause tales daños. En caso la Compañía sea responsable por daños relacionados con los Servicios, la responsabilidad de la Compañía se limitará a los daños directos y ordinarios
Si el Cliente causa daños a un tercero al utilizar los Servicios, el Cliente deberá resolver los incovenientes que surjan con sus propios medios y gastos excluyendo de toda responsabilidad a la Compañía.
Adición, Cambios y Supresión del Contenido de los Servicios
La Compañía puede en cualquier momento agregar, cambiar, adicionar o eliminar el contenido de los Servicios. La Compañía no se hará responsable por los daños sufridos por el cliente debido a tales cambios (agregar, cambiar, adicionar).
Ley de Administración
Los Servicios regirán bajo las leyes de Japón.
Jurisdicción
Cualquier litigio en relación con el uso de los Servicios estará sujeto a la jurisdicción exclusiva del Tribunal de Tokio como tribunal de primera instancia.
Política de Privacidad
Política de Privacidad
Creado: 1 de junio de 2017
Brastel Co., Ltd.
CEO Kendi Kawai
Brastel Co., Ltd. (en adelante, la "Compañía") cumplirá con las leyes y regulaciones relativas a la protección de los derechos personales y los datos personales con pleno conocimiento de la misión social con respecto a la protección de todos los datos personales recolectados. Además, la Compañía ha establecido un sistema de gestión de protección de datos personales para incorporar las políticas que se detallan a continuación, implementando las últimas tendencias en tecnología IT, cambios en las demandas sociales y cambios en el entorno empresarial con el fin de lograr una mejora continua.
- Los datos personales se recolectarán, usarán y/o proporcionarán solo dentro del alcance necesario para la ejecución comercial legítima de la Compañía dentro del marco de negocio de servicios de telecomunicaciones, negocio de servicios de remesas, contratación de empleados y gestión de personal, y no se utilizará más allá del alcance especificado (uso sin finalidad). La Compañía también tomará medidas para prevenir el uso sin finalidad.
- La Compañía cumplirá con las leyes relacionadas con la protección de los datos personales y los lineamientos establecidos por el gobierno nacional y otras normas.
- La Compañía responderá a los reclamos y consultas relacionadas con el manejo de los datos personales con prontitud y sinceridad, y tomará las medidas adecuadas.
- En respuesta a cualquier cambio ambiental, la Compañía revisará y mejorará continuamente el sistema de gestión de protección de los datos personales de manera oportuna y adecuada.
- La Compañía mejorará continuamente el sistema de seguridad de los datos personales mediante la asignación de recursos de gestión consistentes con la situación real del negocio para lograr medidas de seguridad racionales para prevenir riesgos como fugas, pérdidas y daños de datos personales. Además, en caso de emergencia, la Compañía tomará medidas correctivas de inmediato.
Esta política se distribuirá a todos los empleados para su difusión y se publicará en la página web de la Compañía, folletos y otros medios para su mejor difusión.
【Contacto】
Para consultas sobre nuestra política de protección de datos personales, contáctese con:
Brastel Co., Ltd. - Consultas sobre datos personales:
2-6-2 Yokoami, Sumida-ku, Tokio 130-0015
e-mail: privacy@brastel.co.jp (10:00 a.m. a 5:00 p.m.*)
* Las consultas recibidas los sábados, domingos, feriados nacionales y feriados por Año Nuevo y Golden Week, serán atendidas al siguiente día útil.
Anuncio Oficial Sobre Datos Personales
Creado: 1 de junio de 2017
Actualizado: 26 de septiembre de 2024
■ Manejo de datos personales (Finalidad de uso de datos personales manejado por la Compañía)
- El propósito del uso de los datos personales recolectados por escrito (incluida la información de páginas web y correos electrónicos) proporcionados directamente por el cliente.
La Compañía aclarará por escrito antes de la recolección.
- Finalidad del uso de los datos personales obtenidos mediante el uso de las aplicaciones de la Compañía.
La lista de contactos del usuario se almacena localmente en la aplicación y no se comparte externamente. Solo cuando se realiza una llamada, el número de teléfono del contacto se transmite como un número marcado a nuestros servidores con el fin de completar la llamada y administrar el historial de uso.
- El propósito del uso de los datos personales recolectados por medios distintos a los anteriores.
Categoría Propósito de uso Datos personales del cliente ・Proporcionar los servicios de comunicación adecuadamente
・Administrar el historial de uso
・Responder a las consultas de los clientesInformación del cliente (oral)
durante la atención al cliente・Mejorar la atención al cliente Información del agente
socio comercial・Administrar adecuadamente el contenido de los contratos con socios comerciales
・Revisar el contenido del pedido (registro de comunicación, etc.)Datos personales proporcionados por el cliente ・Ejecutar adecuadamente el servicio encomendado
■ Acerca de los datos personales en posesión de la Compañía
- Nombre y dirección del operador comercial que maneja datos personales y nombre del director ejecutivo (CEO)
Nombre: Brastel Co., Ltd.
Dirección: 2-6-2 Yokoami, Sumida-ku, Tokyo 130-0015, Japan
CEOs: Junji Tanabe, Kendi Kawai (Adopta un sistema de representación múltiple) - Título, departamento e información del contacto del responsable de protección de datos personales
Director de Administración General, Jun Aki (información de contacto en: "Atención de consultas y reclamos sobre datos personales")
- Propósito del uso de todos los datos personales
Categoría Propósito de uso Datos personales del cliente ・Para implementar y gestionar adecuadamente el contenido del contrato
・Para asistir a los clientes
・Para administrar el historial de uso
・Para proporcionar información de orientación sobre los servicios de la Compañía
・Para responder las consultas de los clientes
・Para realizar encuestas, concursos, campañas y otras investigaciones de marketing
・Para proporcionar servicios de remesas internacionales y realizar operaciones afinesDatos personales de socios comerciales ・Administrar adecuadamente el contenido de los contratos con socios comerciales
・Revisar el contenido del pedido (registro de comunicación, etc.)Datos personales relacionados con los solicitantes de empleo ・Para proporcionar información y comunicación sobre reclutamiento y solicitud a aquellos que han mostrado interés o han solicitado un puesto con nosotros
・Para tareas de procesamiento de reclutamiento
・Para contactar a los solicitantes de empleo y realizar la gestión de contratación de la CompañíaDatos personales del empleado ・Para comunicaciones comerciales, creación de directorios de empleados, procedimientos legales requeridos por la ley (incluidos los posteriores a la jubilación) y otros fines de gestión del empleo
・Para selección de personal, determinación de asignaciones de trabajo, traslados y destinos de despacho
・Para determinar y pagar compensaciones, procesar impuestos, procedimientos de seguro social y proporcionar beneficios sociales
・Para medidas de gestión de seguridad, como video y monitoreo en línea
・Para relaciones públicas de la empresa o actividades promocionales en relaciones públicas o materiales promocionales
・Para una gestión de salud adecuada (no se obtendrá, utilizará ni proporcionará información de salud de los trabajadores, como los resultados de los controles médicos, excepto según lo exija la ley)
・Para realizar la administración de personal, trabajo, salud y seguridadDatos personales de las personas que han contactado con nuestra compañía ・Para mejorar nuestro servicio al cliente
・Para comprender y abordar con precisión consultas y comunicacionesDatos personales específicos ・Realizar adecuadamente tareas relacionadas con la preparación de comprobantes de retención de impuestos y registros de pago, y presentar seguros de salud, seguros de pensiones de empleados y seguros de empleo según las leyes y reglamentos
NOTA: Las finalidades de uso anteriores incluyen el “uso precontractual” y el “uso postcontractual” en los casos en que se indique “gestionar adecuadamente el contenido del contrato”
・Uso de conformidad con las disposiciones de la Ley Sobre el Uso de Números Para Identificar un Individuo en Procedimientos Administrativos - Contacto para reclamos sobre el manejo de datos personales retenidos
"Atención de consultas y reclamos sobre datos personales" (enumerado al final)
- Nombre de la organización autorizada de protección de datos personales y contacto para resolución de reclamos
Nombre de la organización autorizada de protección de datos personales:
Asociación Japonesa para la Promoción de la Economía y la Comunidad Digital (JIPDEC)
Contacto para la resolución de reclamos:
Oficina Acreditada del Servicio de Consulta de Protección de Datos Personales
Dirección: 1-9-9 Roppongi, Minato-ku, Tokio 106-0032, dentro del primer edificio de Roppongi
Número de teléfono 03-5860-7565 / 0120-700-779 - Procedimientos para responder las solicitudes de divulgación
Para solicitudes de las personas o sus representantes con respecto a la notificación de propósitos de uso, divulgación, corrección, adición o eliminación de los contenidos (ver NOTA), suspensión de uso, supresión y suspensión del suministro a terceros de datos personales o registros de provisión de terceros en poder de la Compañía (en lo sucesivo, "solicitudes de divulgación, etc."), responderemos en "Atención de consultas de datos personales" que se detalla a continuación.
NOTA: Con respecto a la eliminación, la Compañía puede conservar los datos personales durante un período determinado de acuerdo con los requisitos legales, de seguridad y de prevención de fraude (por ejemplo, 7 años según la Ley de Prevención de Transferencia de Productos Penales, 3 años según la Ley de Prevención de Uso Ilegal de Teléfonos Móviles). En esos casos, tomaremos medidas para garantizar la seguridad, como enmascarar los datos tanto como sea posible.- Contacto para solicitudes de divulgación
"Atención de consultas y reclamos sobre datos personales" (enumerado al final)
NOTA: Si desea recibir divulgación a través de procedimientos electrónicos, por favor, indíquelo. Responderemos a su solicitud como lo desee.
- Formularios y métodos para solicitudes de divulgación
Envíe lo siguiente a nuestra "Atención de consultas y reclamos sobre datos personales" por correo postal o servicio de mensajería. Responderemos con prontitud y sin demora. No se aceptarán solicitudes de divulgación, etc., por medios distintos al correo postal o servicio de mensajería (como visitas en persona, correo electrónico, fax, etc.).
- "Formulario de solicitud de divulgación" designado por la empresa
Si no posee este formulario, por favor contáctese con nosotros para enviárselo - Documentos de verificación de identidad
- En caso la solicitud lo haga la propia persona
・Copia del certificado oficial de la persona - En caso la solicitud lo haga mediante un representante
・Todos los documentos aplicables a continuación: - Documentos que confirmen el poder del representante:
- Representante legal:
Copia del registro familiar u otro documento que acredite la autoridad legal - Representante voluntario (todos los siguientes):
・Un poder notarial designado por nuestra empresa (si no tiene un poder notarial designado por nuestra empresa, comuníquese con nosotros para enviárselo por correo inmediatamente). * Debe llevar el sello registrado de la persona.
・Certificado de registro de sello de la persona. - Documentos de verificación de identidad del representante:
・Copia del certificado oficial del representante - Documento de verificación de identidad personal
・Copia del certificado oficial de la persona
NOTA: documentos de identificación oficiales:
1. Uno de los siguientes:
Licencia de conducir, certificado de antecedentes del conductor, pasaporte, tarjeta My Number (solo el anverso donde muestra el nombre y la foto), tarjeta de residencia (Zairyu Card), certificado especial de residente permanente.
2. Dos o más de los siguientes documentos:
Tarjeta de seguro médico público, copia del registro de residente, certificado de los elementos que figuran en el registro de residentes, manual de pensiones, tarjeta de seguro de médico para personas mayores, certificado de afiliación a asociaciones de ayuda mutua de empleados de servicios públicos nacionales o locales, tarjeta de afiliación a empresas privadas, sistema de ayuda mutua de profesores de la escuela, certificado de subsidio de crianza de los hijos, certificado de subsidio especial de crianza de los hijos.
NOTA: Los documentos de identidad que proporcione se utilizarán de la siguiente manera. Envíe su solicitud de divulgación, etc., solo si acepta los términos.
・Los datos personales se utilizarán para responder a solicitudes de divulgación, etc., realizadas por la persona.
・Oculte cualquier dato personal confidencial que no sea necesario para la identificación, asegurándose que sea ilegible.
・Salvo que lo exija la ley, no proporcionaremos datos personales a terceros sin el consentimiento de la persona. Además, no planeamos subcontratar el manejo de esta.
・Si no podemos verificar su identidad a través de los documentos de identidad, es posible que no podamos responder a su solicitud de divulgación, etc.
・Para obtener más información sobre el manejo de datos personales por parte de nuestra empresa, visite nuestro página web.
- "Formulario de solicitud de divulgación" designado por la empresa
- Tarifa
Para "Notificación del propósito de uso" o "Divulgación", se cobrará una tarifa de 1,000 yenes por solicitud. Adjunte un giro postal por el valor de 1,000 yenes con los documentos mencionados arriba.
Si la tarifa no está adjunta, se lo notificaremos; sin embargo, si el pago no se realiza dentro del período especificado, consideraremos que la solicitud de divulgación, etc., no fue realizada. Tenga en cuenta que como regla general, no le devolveremos los documentos que nos envíe.<Atención de consultas y reclamos sobre datos personales>
Brastel Co., Ltd. - Consultas sobre datos personales:
2-6-2 Yokoami, Sumida-ku, Tokio 130-0015
e-mail: privacy@brastel.co.jp (10:00 a.m. a 5:00 p.m.*)
* Las consultas recibidas los sábados, domingos, feriados nacionales y feriados por Año Nuevo y Golden Week, serán atendidas al siguiente día útil.
- Contacto para solicitudes de divulgación
- Medidas adoptadas para la gestión segura de los datos personales retenidos
- Política básica
Para garantizar el manejo adecuado de los datos personales, nuestra empresa cumple con la Ley de Protección de Datos Personales y las leyes, regulaciones y directrices relacionadas. Además, cumplimos con los siguientes lineamientos relacionados con nuestros servicios:
La Ley de Empresas de Telecomunicaciones relativa a la confidencialidad de las comunicaciones y los “Lineamientos sobre protección de datos personales en las empresas de telecomunicaciones”.
Los “Lineamientos sobre la protección de datos personales en el sector financiero”.
La "Orientación práctica sobre medidas de gestión de la seguridad en el sector financiero". - Establecimiento de normas relacionadas con el manejo de datos personales
Contamos con regulaciones establecidas para el manejo de datos personales en cada etapa, que incluyen la adquisición, uso, almacenamiento, provisión, eliminación y disposición. Estas regulaciones describen los métodos de manejo, los responsables, encargados y sus deberes.
- Medidas de control de seguridad organizacional
Además de designar a una persona responsable para el manejo de los datos personales, aclaramos el alcance de los datos personales manejado por los empleados y hemos establecido un sistema de informes y comunicación para notificar a la persona responsable en caso de cualquier hecho o signo de violación de las leyes o regulaciones de manejo. También realizamos autoinspecciones y auditorías periódicas por parte de otros departamentos o partes externas para revisar el manejo de los datos personales.
- Medidas de gestión de la seguridad personal
Brindamos capacitación periódica a los empleados sobre las precauciones relacionadas con el manejo de datos personales.
También hemos firmado contratos con los empleados sobre la confidencialidad de los datos personales. - Medidas de control de la seguridad física
En las áreas donde se manejan datos personales, controlamos la entrada y salida de los empleados y los dispositivos que portan, y tomamos medidas para evitar que personas no autorizadas vean los datos personales.
Implementamos medidas para evitar el robo o pérdida de dispositivos, medios electrónicos y documentos que manejan información personal. Además, al transportar dichos dispositivos o medios dentro de nuestras instalaciones, nos aseguramos de que los datos personales no se revelen fácilmente. - Medidas técnicas de control de seguridad
Implementamos controles de acceso para limitar el alcance de las bases de datos personales manejados por el personal responsable.
También hemos introducido mecanismos para proteger los sistemas de información que manejan datos personales del acceso no autorizado o software malicioso de fuentes externas. - Gestión de entornos externos
Nuestra compañía prioriza la protección de datos personales que nos confían nuestros clientes, proporcionando solo los datos personales esenciales necesarios para la ejecución del servicio a contratistas confiables y cuidadosamente seleccionados. Estos contratistas, ya sean nacionales o extranjeros, están obligados por contrato a implementar medidas de gestión de seguridad equivalentes o superiores a los de nuestra empresa, y estamos obligados a inspeccionar periódicamente su estado de manipulación.
Actualmente, los países extranjeros donde existe la posibilidad de proporcionar información personal y los sistemas pertinentes, incluidos nuestros servicios de remesas, son los siguientes:
Malasia
Estados Unidos
Vietnam
Tailandia
Reino Unido
SingapurPara obtener información sobre sistemas y medidas de protección de datos personales en países extranjeros, consulte la siguiente página publicada por la Comisión de Protección de Datos Personales:
https://www.ppc.go.jp/personalinfo/legal/kaiseihogohou/#gaikoku
Sri Lanka's Personal Data Protection System Information
Nuestra compañía no proporciona datos personales a los clientes para los servicios en la nube.
- Política básica
- Provisión voluntaria de información personal por parte de los clientes y las consecuencias que pueden surgir de no ser provista
Proporcionar información personal a nuestra empresa es voluntario. Sin embargo, si la información proporcionada es insuficiente, es posible que no pueda utilizar nuestros servicios (incluida respuestas a consultas).
Notas:
・Nuestra compañía no es responsable de la pérdida o falla de entrega de documentos enviados por correo postal o mensajería debido a accidentes.
・Complete todos los campos requeridos. Es posible que le devolvamos los documentos incompletos.
・Es posible que no podamos responder a solicitudes de divulgación, etc., en los casos que se encuentren bajo excepciones a la Ley de Protección de Datos Personales.
・Dependiendo del contenido, puede llevar algún tiempo procesar su solicitud.
・Los datos personales recopilados en relación con solicitudes de divulgación, etc., se manejará solo en la medida necesaria para responder a las solicitudes y nuestra compañía eliminará adecuadamente los documentos enviados.
・Como resultado de una "corrección, etc." o una "suspensión de uso, etc.", es posible que ya no sea posible utilizar los servicios pertinentes. Por favor, agradecemos de antemano su comprensión.
Nota: "Datos personales retenidos" se refiere a los datos personales que están estructurados sistemáticamente para facilitar su búsqueda mediante computadoras, o que estén organizados y clasificados de acuerdo con ciertas reglas, lo que facilita la recuperación de datos personales específicos agregando índices y símbolos, etc. Esto incluye datos personales sobre los cuales nuestra empresa tiene la autoridad para responder a solicitudes de la persona interesada, sobre divulgación, corrección, adición, eliminación, suspensión de uso, eliminación y suspensión de provisión a terceros.
Para obtener más detalles, contáctese con "Atención de consultas y reclamos sobre datos personales"
Declaración sobre las Fuerzas Antisociales
Declaración sobre las Fuerzas Antisociales
Creado: 2011/04
Actualizado: 2020/03/30
Brastel Co., Ltd. (denominada de ahora en adelante, "BRASTEL"), es plenamente consciente de su responsabilidad social para renunciar y combatir las fuerzas antisociales, como los sindicatos de crimen organizado. Por la presente, declaramos la política principal con respecto al manejo de las fuerzas antisociales con el fin de cumplir dicha responsabilidad.
POLÍTICA BÁSICA
1. BRASTEL no tiene ninguna relación con los elementos antisociales.
2. BRASTEL, con el fin de prevenir los daños causados por los elementos antisociales, contará con la cooperación de abogados, policías y otras autoridades.
3. BRASTEL rechaza terminantemente cualquier demanda injusta por parte de los elementos antisociales y si fuese necesario debe lidiar ante la ley.
4. BRASTEL renuncia al financiamiento o soborno en relación a los elementos antisociales.
5. BRASTEL garantiza la seguridad de los funcionarios y empleados contra cualquier demanda irrazonable de parte de los elementos antisociales.
Información provista de acuerdo con la Ley de Liquidación de Fondos (Prepago, Brastel Card)
Información provista de acuerdo con la Ley de Liquidación de Fondos (Prepago, Brastel Card)
Actualizado: 2021/05/10
Nombre y dirección del emisor: | Brastel Co., Ltd. 2-6-2 Yokoami, Sumida-ku, Tokyo |
---|---|
Contacto para consultas y quejas: | Servicio al Cliente: Llamada gratuita: De celulares: |
Montos aceptados y formas de pago: | Pagos con Smart Pit: 2,000, 3,000, 5,000 y 10,000 yenes. Pagos con cupones: 2,000, 3,000, 5,000 y 10,000 yenes (excepto Brastel Card especiales). Pagos con tarjeta de crédito: cualquier monto a partir de 500 yenes hasta 10,000 yenes. Pagos con PayPal: cualquier monto entre 500 a 10,000 yenes. Pagos en puntos de recarga autorizados: cualquier monto entre 500 a 29,990 yenes (valor unitario de 10 yenes). Pagos con My Payment: valores entre 2,000 yenes y 29,999 yenes. |
Vencimiento: | Un año contando a partir de la última fecha de uso (ya sea la última llamada o último pago) |
Área de uso: | Regiones a las que puede acceder mediante nuestros números de acceso designados. |
Método de verificación de saldo no utilizado: | Accediendo a "Mi Cuenta" de nuestra pág. web, teléfono o llamando al Servicio al Cliente. |
Notas Importantes: | La Empresa no se responsabiliza por pérdida de la tarjeta, robo del código de acceso, etc., en caso la tarjeta sea utilizada por terceros. Por favor, no dañe ni doble la tarjeta. Cualquier monto pagado no es reembolsable. Por favor, verifique la página web de cada servicio para obtener información detallada de su uso: |
Depósito de seguridad: | De acuerdo con la Ley de Liquidación de Fondos, es obligatorio proteger los activos de los tenedores de instrumentos prepago (como la Tarjeta Brastel), mediante la realización de un depósito de garantía de al menos la mitad del saldo no utilizado de todos los instrumentos prepago dos veces al año: el 31 de marzo y el 30 de septiembre. En caso de circunstancias inesperadas, en base al Artículo 31 de la Ley de Liquidación de Fondos, los titulares de tarjetas prepagas pueden recibir el pago por adelantado de otros acreedores del depósito de garantía efectuado por la Compañía. |
Método de mantenimiento del depósito de seguridad y contratante: | En base al Artículo 14, Párrafo 1 de la Ley de Liquidación de Fondos, la Compañía mantiene la emisión de un depósito de garantía al concluir la emisión del contrato de depósito de garantía con Mizuho Bank, Ltd. |
Política de compensación por transacciones fraudulentas: | ・ Situaciones específicas en las que pueden producirse daños: Cuando otra persona obtiene la tarjeta o el código de acceso y hace uso del saldo. ・ Presencia / ausencia de indemnización por daños: Brastel compensará el daño causado a un cliente que haya sido víctima del uso fraudulento de su tarjeta prepaga, Brastel Card. Se compensará en caso no se haya producido negligencia grave o negligencia del cliente y si realiza una solicitud a nuestro centro de atención al cliente dentro de los 30 días posteriores a la ocurrencia del fraude. Sin embargo, si el cliente recibe una compensación por pérdida o daño de un tercero que no sea Brastel, Brastel pagará una compensación por pérdida o daño menos el monto de la compensación ya recibida por el cliente. Los casos que se consideran como "negligencia grave" o "negligencia" no están cubiertos por la póliza de indemnización por daños y son los siguientes: ・ Si el cliente entrega la tarjeta o el código de acceso a otra persona. ・ Si la tarjeta o el código de acceso lo deja en un lugar donde otros puedan verlo o un tercero lo pueda robar. ・ Si el cliente mantiene una nota del número de la tarjeta y el código de acceso juntos. ・ Cuando se reconoce que existe un incumplimiento del deber de cuidado similar al anterior. ・ Detalles del procedimiento de compensación: Comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente dentro de los 30 días posteriores a la ocurrencia del fraude. ・Servicio de atención al cliente: Servicio de atención al cliente en español Llamada gratuita: / De celular: ・ Criterios para publicar información sobre transacciones fraudulentas: Brastel hará pública toda la información cuando lo considere necesario para evitar mayores pérdidas o daños en caso de una transacción fraudulenta o cuando esté a punto de suceder; o cuando determine que hacer pública la información es beneficioso para evitar la ocurrencia de casos similares, o si reconoce que existe un gran impacto social en cuanto al monto de la pérdida o daño, o el número de casos. |
Acerca de Este Sitio
Acerca de esta página
Creado: 2010/12
Actualizado: 2020/03/30
Esta página (www.brastel.com) es de propiedad de Brastel Co., Ltd y operada por la misma.
Es posible que solicitemos a los usuarios información personal como nombre, nacionalidad, fecha de nacimiento, domicilio, email, clave secreta y número de teléfono de contacto para acceder a la página.
Esta información es utilizada para administrar las cuentas de los usuarios y su acceso a determinados servicios prestados por nosotros.
A través de Mi Cuenta cualquier persona puede acceder parcialmente a la información personal almacenada en nuestra base de datos, introduciendo el código de acceso de la tarjeta. Por lo tanto, los usuarios deben evitar en lo posible mostrar su código de acceso a terceros, así como evitar cualquier acto que pueda permitir a terceros acceder a su
cuenta. Brastel no se responsabilizará por la pérdida o robo de los códigos de acceso.
El PIN (los 4 últimos dígitos del código de acceso) pueden ser cambiados por un número de 4 dígitos (excepto 4 ceros) a través de esta página, Brastel 24 horas (servicio de secretaria electrónica) o Servicio de Atención al Cliente.
Cookies
Los "Cookies" son unos pequeños mensajes de texto que el servidor web envía al navegador web. Esto permite a nuestro servidor reconocer la computadora del usuario, haciendo la navegación más rápida y conveniente.
Además, para acceder a Mi Cuenta, el navegador web del usuario tendrá que aceptar los cookies.
Nuestra página web sólo lee los cookies que sean relevantes para Mi Cuenta. Los Cookies que nuestra página web envía al navegador del usuario se desactivan después de veinte minutos si el navegador permanece inactivo. Tras su desactivación, el usuario tendrá que ingresar nuevamente a Mi Cuenta. Al salir de Mi Cuenta, los cookies se desactivarán inmediatamente.
Enlaces
Algunos enlaces de esta página web pueden permitir a los usuarios entrar a otras páginas que no están bajo nuestro control. No nos responsabilizamos por el contenido de las páginas enlazadas ni por los enlaces indicados en ellas, así como tampoco por los cambios o actualizaciones en las mismas.
Proporcionamos estos enlaces solamente para su conveniencia y su inclusión no implica que estén respaldadas por Brastel.
Seguridad
Este sitio se apoya en los medios de seguridad para proteger la información que tenemos bajo control de pérdidas, mal uso o alteración. Utilizamos procedimientos estándar para prevenir el abuso de nuestra red y sus datos, tales como firewalls, servidores proxy, cifrados y monitoreamiento. El acceso a los datos de los usuarios se limita a los Administradores de Base de Datos de Brastel y Operadores del Servicio de Atención al Cliente.
Advertencia
El uso de esta página será responsabilidad del propio usuario.
La información contenida en ella es administrada con cuidado, sin embargo no garantizamos su exactitud o integridad. Brastel no se responsabiliza por los daños que pueda ocasionar el uso de la información publicada en esta página web por parte de terceros.
El contenido de esta página web está sujeto a cambios sin previo aviso.
Derechos de Autor
El derecho a toda la información publicada en esta página web, sea ésta mensajes de texto, videos, imágenes o grabaciones, pertenece a Brastel o a aquellos que hayan adquirido la licencia de su uso. El contenido de esta página web no podrá ser reproducido, traducido ni transmitido públicamente sin previa autorización.
Ley de Administración y Judisdicción
El uso de esta página web se regirá bajo las leyes de Japón.
Todo litigio en relación a su uso estará sujeta a la jurisdicción exclusiva del Tribunal del Distrito de Tokyo como tribunal de primera instancia.
Política de privacidad de la aplicación My 050
1. Nombre del proveedor de la aplicación
Brastel Co., Ltd.
2-6-2 Yokoami, Sumida-ku, Tokyo
2. Información del usuario a obtener
- Cuenta SIP (User ID y su contraseña)
- Número de teléfono del destino a llamar.
- Registro de comunicación al momento de llamadas entrantes y salientes (número que llama, número que recibe).
3. Cómo se obtiene la información
Información | Cómo se obtiene la información |
---|---|
Cuenta SIP | Inicio de sesión del usuario en la aplicación |
Número de teléfono del destino a llamar | Obtenido por el usario a través de la lista de contactos de la aplicación |
Registro de comunicación al momento de llamadas entrantes y salientes (número que llama, número que recibe) | Registrado al momento de la llamada a través de la conexión a la instalación de servicio de la aplicación telefónica |
4. Propósito de uso
Información | Propósito de uso |
---|---|
Cuenta SIP | Para confirmar la identidad del usuario |
Número de teléfono del destino a llamar | Para conectar la llamada |
Registro de comunicación al momento de llamadas entrantes y salientes (número que llama, número que recibe) | Para administrar la facturación y el historial de uso |
5. Método de publicación, método de obtención del consentimiento, método de participación del usuario
- Esta política de privacidad se publica en nuestra pág. web, en esta aplicación y a través de esta publicación.
- El consentimiento para la adquisición de información se obtiene al confirmar y aceptar los términos y condiciones al configurar esta aplicación.
- Con respecto al método de participación del usuario, este puede detener la recopilación de su información eliminando esta aplicación.
6. Acerca de la transmisión externa
La información del usuario adquirida por esta aplicación no se enviará a terceros.
7. Contacto
Las consultas sobre el manejo de la información del usuario en esta aplicación se aceptan en el siguiente contacto.
- Nombre de contacto: Encargado del Manejo de Datos Personales
- Método de consulta: Correo electrónico
- Email: privacy@brastel.co.jp
8. Procedimientos para Cambiar la Política de Privacidad
Si la política de privacidad es modificada, publicaremos la nueva en nuestra pág. web y dentro de esta aplicación.